_Stóra púsluspilið – Leitin að elstu handritum Biblíunnar_ er heiti bókar eftir kunnan norskan höfund, Hans Johann Sagrusten. Í þessari bók, sem er afar aðgengileg í lestri og nær að gera um margt flókið viðfangsefni einfalt, fjallar höfundurinn um tilurðarsögu Biblíunnar. Það sem er einna skemmtilegast við efnistök Sagrustens er hversu spennandi hann nær að gera þetta sögulega yfirlit, á köflum eins og maður sé að lesa sakamálasögu.
Bók þessi er alls ekki einvörðungu ætluð fólki sem er vel heima í Biblíunni eða er trúað, heldur er hér um að ræða mjög fróðlegt rit í sagn- og fornleifafræði.Textafræði fornaldar hljómar kannski ekki aðlaðandi fyrir alla, en hér verður hún óhemju spennandi og skemmtileg.
Fæstir þekkja þessa sögu til hlítar og því er gaman að kafa ofan í málið með jafn góðum leiðbeinanda og Sagrusten er.
Hér er fjallað um handrit og varðveislu þeirra, hvernig handrit hafa óvænt fundist og hvernig þau hafa stundum með ævintýralegum hætti ratað á milli manna. Við sögu koma fornleifafræðingar, kaupmenn og braskarar og eru þá bara fáeinir taldir til.
Í bókinni rekur höfundur þá handritafundi sem mikilvægastir eru fyrir þann texta Biblíunnar sem við þekkjum í dag. Skinnhandrit Biblíunnar frá fjórðu og fimmtu öld eru dregin fram en þau geyma stórkostleg menningarverðmæti og eru að sjálfsögðu lykilrit hvað trúarlíf kristinna manna varðar. Rakin er saga handritafunda í Egyptalandi þar sem ævaforn papýrushandrit eru í aðalhlutverki og hvernig þau komust í hendur ástríðufullra safnara, ýmiskonar braskara og að endingu í hendur fræðimanna sem hafa rannsakað ítarlega. Sögur af því hvernig sum handritin fundust eru líkari spennusögum en sagnfræðilegum heimildum, um það vitna frásagnir um Nag Hammadí-handritin, Bodmer-handritin og Dauðahafshandritin. Forn handrit Nýja testamentisins, hvort heldur eru papýrusrifrildi eða skinnhandrit, eru í forgrunni í þessari bók. En þó er líka sögð sagan af handriti sem kallað hefur verið Kórónan frá Aleppó.
Það er alveg óhætt að mæla með þessari bók, hún er stórskemmileg.
Skálholtsútgáfan gaf þessa bók út árið 2015. Séra Hreinn Hákonarson þýddi og er þýðing hans afar læsileg og góð.
GB